Å #111. Кто всё успел — того здесь нет

В нашем полку все камикадзе,
Кто всё успел – того здесь нет.

Что значит строчка Кто всё успел - того здесь нет из песни Центр циклона (1995) и причём здесь цыганский романс На последнюю пятёрку

Песню «Центр циклона» мы уже слушали в цитатнике, когда разбирали её название. Напомню, тогда мы связали композицию с книгой американского нейрофизиолога Джона Лилли (1915–2001), которая так и озаглавлена – «Центр циклона» (1972). Сегодня пришла очередь поговорить о строчке «кто всё успел – того здесь нет».

Может показаться, что это произвольная фраза, появившаяся на свет непосредственно в момент создания песни. Возможно, так оно и есть. Однако если целая строка дословно звучит так же в другом произведении – есть повод задуматься о цитации.

Некоторые БГ-ологи и аквариумофилы ссылаются на 9-ю главу «Дао дэ цзин», где говорится буквально следующее: «Когда дело завершено, человек должен устраниться. В этом закон небесного дао». Что ж, суть, может быть, та же, но вот слова ни разу не пересекаются.

Более убедительной является отсылка к дореволюционному цыганскому романсу «На последнюю пятёрку». Появление песни относят к началу XX века, автор её неизвестен. Зато достоверно, что уже в 1910-е романс оказался чрезвычайно популярен. Сохранилась запись песни в исполнении русского актёра Михаила Вавича (1876–1930), который родился в Одессе, а умер в Голливуде, где стал популярным актёром второго плана в немом кино. Правда, в его версии романса нет строки про «того здесь нет» – она появляется в другом варианте произведения.

Сюжет истории при этом сохранён, и он до восхищения прост. Лирический герой решает «на последнюю пятёрку» нанять тройку лошадей, чтобы поехать к «дорогим другам» и «сударушке». Заканчивается песня незатейливым месседжем: «Пока кудри в кольца вьются, будем девушек любить. На последнюю пятёрку будем весело мы жить». Финал взаимоотношений с возлюбленной при этом не раскрывается. Зато в «расширенной» версии песня дополнена щемящей драматургией, где и появляется искомая нами фраза:

Чего-то нет, чего-то жаль.
Куда-то сердце мчится вдаль.
Я вам скажу один секрет:
Кого люблю – того здесь нет.

Совершенно верно: не «кто всё успел», а «кого люблю – того здесь нет». То есть Гребенщиков позаимствовал только вторую часть выражения, а первую сочинил сам – очевидно, с заточкой под канву «Центра циклона». При этом интересно, что фраза в первоначальном варианте, «кого люблю – того здесь нет», дословно повторяется в самом конце песни «Тайна» с совместного альбома «Чайник вина» (2004) группы «АукцЫон» и автора текста «Города золотого» Алексея Хвостенко. Другими словами, аутентичная цитата начинается с «кого люблю».

Так зачем же Борис Борисович заменил первую часть фразы на «кто всё успел»? Выражу личное мнение: «Центр циклона» и «На последнюю пятёрку» очень близки по настроению. Герой романса, вероятно, кутил и хочет докутить. БГ вчера «пил и был счастливый». Но главное не это. Важнее лёгкое, беззаботное отношение к жизни. Вдумайтесь:

А люди работают за деньги,
Смотрят в окно на белый свет.
В нашем полку все камикадзе,
Кто всё успел – того здесь нет.

Кого Гребенщиков относит к «нашему полку»? Выскажу догадку, что тех, кто отказался от «взрослой» однообразной жизни и пожелал жить «на последнюю пятёрку». Этим объясняется и призыв: «Так скажем: «Банзай!» – и Бог с ней, с твердью». Банзай – как приговор скучной жизни и взлёт в жизнь надземную, парящую. И все, кто осмелился зажить по-настоящему, «в полный рост», – и есть камикадзе, составляющие когорту людей, которых Борис Борисович называет «в нашем полку».

С другой стороны, «Центр циклона» заканчивается наивным призывом к матери сырой природе облегчить страдания назавтра, когда сегодня сын её родной счастлив. Мы помним, что многие песни, по признанию самого Гребенщикова, были написаны в похмелье, например: «Пили-пили, а проснулися – и ночь пахнет ладаном». Слава Богу, что за годы подвижничества БГ научился купировать последствия «йоги наших широт».

Пили-пили, а проснулися - и ночь пахнет ладаном

Иначе с чего бы ему посреди позавчерашнего «Аэростата» №845 (25.07.2021, «Событие Чёрный Лебедь») вдруг рассказывать об изысканиях учёных химиков в отношении растительных компонентов, облегчающих похмелье: «На первом месте – красный жень-шень, снижающий уровень алкоголя в крови. Не менее полезен имбирь, особенно в сочетании с коричневым сахаром и экстрактом мандарина. Также полезно масло бурачника и экстракт элеутерококка. Да облегчатся этим страдания человечества!».

В сухом остатке: главное – жить по призванию человека, существа изначально небесного, только ходящего по земле. И жить один раз и «на последнюю пятёрку». Именно так из сказавших «банзай» камикадзе составляется «наш полк». И тех, кто успел – того здесь нет. А чередование счастья и боли легко исправить с помощью жень-шеня, имбиря и элеутерококка.

ЦИТАТНИК АКВАРИУМА

Цитатник Аквариума в контакте - сообщество про скрытые цитаты в песнях Бориса Гребенщикова
Присоединяйтесь ВКонтакте
Именно эта запись в VK

Читайте также: «Мой Ясный Свет»: ощущение смерти в песнях БГ 2008–2020 годов

Мой Ясный Свет: ощущение смерти в песнях БГ 2008–2020 годов

Надоело читать? Выбирай и смотри лучшие концерты Аквариума

Лучшие концерты Аквариума

#А вверху летит лётчик, беспристрастен и хмур | #А вода продолжает течь под мостом Мирабо | #Когда со мной случился 25-й нервный срыв | #Назад в Архангельск | #Пернатый змей, тень в небе со своим ключом | #У дядюшки Томпсона два крыла, но дядюшка Томпсон не птица | #Это лето прожито не зря

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *