На каменных кострах
Вечер целует траву семи ветров.
Вечер? Почему вечер – там же ветер целует траву семи ветров! Всё правильно: все мы привыкли к песне «Время любви пришло» образца «Гипербореи» (1997).
Но произведение было написано в начале 70-х, вошло в «Притчи графа Диффузора» и сохранилось до наших дней, послушайте прикреплённую запись. И последние два куплета там вообще «незнакомые»:
Не видит лишь слепой:
Любовники спят у ночи на груди.
Негромко песню пой,
Они лишь заснули, не стоит их будить.
Смелей войди в рассвет,
Ветер любви не знает стона стен.
Его прозрачный след
Подобен бесконечности небес.
Как же так получилось, что эти строки не попали в версию песни 1997 года? В книге «Сны о чём-то большем» сообщается: «Лёша Зубарев, сильно увлёкшийся тогда аранжировками, взял «Время Любви» и через несколько дней принёс струнную аранжировку, всем сильно понравившуюся (на которой все инструменты он сыграл сам)». Вероятно, витиеватые зубаревские риффы-пассы не оставили места куплетам. А, может быть, сам Гребенщиков пересмотрел текст песни и решил оставить только первую половину.
О двух версиях «Времени любви пришло» с разницей в четверть века Борис Борисович высказался в интервью «Огоньку» в мае 1997 года: «Это две разные песни». На вопрос, почему ни одна из них не исполнялась вживую, музыкант ответил: «Их бессмысленно исполнять на концертах. Представь себе группу, которая выезжает в русскую глубинку и поёт «Время Любви Пришло». Это будет неправда, люди в Ижевске думают не об этом. Поэтому естественный выход из положения в тот период, когда группа перестаёт концертировать, это сделать по-настоящему то, что хотелось сделать всё время».
Уж не знаю, почему в ответе возник Ижевск. Я вот тоже из провинции, но «Время любви пришло» послушал бы с удовольствием. Так что из солидарности могу причислить себя к «внутреннему Ижевску». Что же касается именно цитирования Гребенщиковым коллег по цеху (ведь надо оправдывать название цитатника), то Илья Ткачёв в справочнике Павла Северова предположил, что «чудовища в ночи» навеяны песней Марка Болана “Ballroom of Mars”:
I’m talking about night time,
When the monsters call out
The names of men.
Болановский «Бальный зал Марса» может давать подсказку и к выражению «на каменных кострах». Действительно, что это за каменные костры, если не знать песню «тираннозавров»? На Марсе каменные костры выглядят более доступными для осознания.
Примечательно, что недавно мы вспоминали Боба Дилана, цитаты из которого в текстах «Аквариума» можно вывозить тележками, и после этого второй раз подряд обращаемся к “T. Rex”. Но забавно, что сам Болан упоминает Дилана в тексте “Ballroom of Mars”:
Bob Dylan knows,
And I bet Alan Freed did.
То есть: «Боб Дилан знает, и я держу пари, что это сделал Алан Фрид». Последний – это американский ди-джей, который в 1951 году первым озвучил термин «рок-н-ролл». Но это уже совсем другая история. Да и так ли важен смысл, когда время любви пришло!
Присоединяйтесь к сообществу ВКонтакте
Именно эта запись в VK
Читайте также: «Мой Ясный Свет»: ощущение смерти в песнях БГ 2008–2020 годов
Надоело читать? Выбирай и смотри лучшие концерты Аквариума
#В доме Периньона ну как без брызг | #Если б каменный уголь умел говорить | #Машинист и сам не знает, что везёт тебя ко мне | #Меня клюнул в темя божественный гусь | #Назад в Архангельск | #Электрический пёс | #Я сел на первый сабвэй в Тируванантапурам