Опечатки – невольные спутники любой печатной работы, будь то журналистское исследование или литературное произведение. Нечаянные ошибки в словах бывают малозначительными, а могут менять смысл сказанного. За опечатку в слове «главнокомандующий» (гавнокомандующий) в 1944 году расстреляли главреда газеты «Правда Востока».
Сегодня опечатки в СМИ, увы, стали делом житейским. Редакторы уже не так самоотверженно проверяют печатные тексты, а читатели и зрители «с пониманием» относятся к досадным упущениям. Приведём примеры современных опечаток в средствах массовой информации. Но для начала совершим краткий экскурс в историю вопроса.
Знаменитые опечатки прошлого
В 1910 году газета «Киевская мысль» выпустила материал «Пребывание вдовствующей императрицы Марии Фёдоровны в Финляндии». В то время текст для печати в буквальном смысле набирали из нужных букв, которые затем отпечатывали подготовленный текст. Так вот, наборщик вместо буквы «р» поставил «о» в слове «пребывание». А тотальное наплевательство на печать буквы «ё» заставило умы дофантазировать получившееся слово.
В 1913 году «Одесские ведомости» рассказали, как в Московском Кремле «на Головы Их Императорских Величеств была возложена ворона». Да-да, не корона, а ворона. В следующем выпуске газета извинилась за опечатку, уточнив, что следует читать «корова». Да-да, не корона, а корова. Сталина на них не было.
Про расстрел из-за «гавнокомандующего» мы писали выше. А ещё одна оплошность обошлась без крови. Газета «Правда» по ошибке назвала Алексеем шахтёра-ударника Андрея Стаханова. Об ошибке сообщили Иосифу Виссарионовичу. Сталин ответил, что газета «Правда» никогда не ошибается. В результате Стаханову заменили все его документы, исправив имя на Алексей.
Сегодня же опечатками сыплют направо и налево, и никого за это не прессуют. Однако некоторым старогвардейцам ошибка в слове не даёт покоя настолько, что они ставят видео на YouTube на паузу, обводят в снимке экрана опечатки, а затем выкладывают их на всеобщее обозрение. Вот молодцы!
Опечатки современных СМИ
Оотношения СССР и Анголы: забавно видеть, как работники «Редакции» в поисках мимикрии под советскую журналистику продублировал букву «о» в слове «отношения». Главная изюминка в том, что буква представлена как в заглавном, так и в прописном виде. Браво!
* * *
Московский Патриарахат: досадная опечатка в выпуске «Редакции». Редактора можно было бы простить, всё-таки редкое слово в лексиконе современных политических обозревателей. Но ошибку усугубляет несомненный факт копирования текста, сравните ниже:
* * *
На глазаху: вообще, «Редакция» славится своими опечатками. На этот раз упустили пробел. Получилось смешно, но совсем не так, как было задержанным в Таиланде музыкантам группы Би-2. Ну и в слове «чечётка» было бы приятно видеть букву «ё», но это мы уже совсем придираемся.
* * *
Впрочем, «слепление» слов с предлогом — не такая уж редкость в сопроводительном тексте «Редакции». Торопятся ребята, у них мало времени, мы в вас это ценим~! (это был знак сарказма, почитайте больше про необычную пунктуацию).
* * *
Я придук власти! Ну, вот ещё забавное соединение слов. Вообще «придук власти» вполне может претендовать на мем. Ох уж эти придуки!
* * *
Здесь буква «м» из предыдущего слова прилепилась к следующему.
* * *
Тут просто орфографическая ошибка, правильно: «имеют в виду».
* * *
А на этом стоп-кадре даже не пытайтесь понять, кто же я такой и куда иду а. Потому что они просто перепутали порядок букв в имени «Иуда». То есть посетитель выставки смотрит на апостолов и пытается найти среди них предателя.
Может быть, для равновесия истории пора переименовать Алексея в Андрея~?
* * *
Впрочем, не будем зацикливаться на одном информационном издании, ошибаются все. Вот, например, опечатка в дате одного известного канала: 26 феварля. Возникает недоумённый вопрос: а вы что, до сих пор набираете дату руками?
* * *
Кавычки ёлочки или кавычки галочки? Зачем выбирать, если можно использовать оба варианта! Предположим, редактор скопировал название английского издания, но «не захватил» закрывающие кавычки и поставил их от руки. Но как можно было не заметить эту разноголосицу? Правильно говорят: дьявол кроется в мелочах.
* * *
Егвений Поддубный. Да, давно наборщики не ошибались в именах. Егвений — это достойно мема.
* * *
Эксперт по дороржному движению: видимо, у наборщика просто скользнул палец по соседней клавише. Бывает.
* * *
Шиномантаж. Но здесь-то как не заметили ошибку? Это вопрос к вам, видеомАнтажёры!
* * *
Деторйт. Ошибаются и спортивные издания. Лёгким движением руки город моторов и одноимённая команда превращаются в элегантную белиберду.
* * *
Запрщённые технологии Формулы-1. Пропущенная буква придаёт русскому языку нотку сербского или болгарского.
* * *
Спорт и алкголизм. От спорта перейдём к алкоголизму. Хотя нет — и тут сложности.
* * *
Синглуряность. В науке даже опечатки звучат поэтично. Синглуряность похожа на пряность.
* * *
Экспересс чёрная пятница: опечатка в баннере Wildberries. Вот к работникам сайта Wildberries вообще нет вопросов. На фоне общего обнищания грамотности (особенно в сравнении с журналистскими ляпами) они держатся молодцами. Тем более, что им продавать надо, а не уроки русского проводить. Кстати, лишнюю букву «е» в слове «экспресс» вскоре заметили, и дизайнер исправил оплошность.
В целом, конечно, остаётся загадкой, как «чёрная пятница» может быть ещё и «экспресс». Но видимо, опять же, надо было поскорее продать товары со скидкой. И ещё мучит вопрос, а не нужен ли во всей этой конструкции дефис. В «экспресс-пятнице» он однозначно нужен, но вот что делать с прилагательным «чёрная»? Напишите в комментарии, если знаете ответ.
P.S. А в конце — просто фотография из торгового центра. Даже странно, что в слове «плащ» допустили ошибку, добавив в конце мягкий знак, ведь на самом товаре написано правильно: «плащ-дождевик». Ещё и с дефисом. Вероятно, набиравший текст для печати не имел перед глазами товара. А, может быть, девушка решила, что плащ женского рода и добавила мягкий знак, как в словах «дочь» или «бестолочь».
Читайте также другие статьи про язык
► Смешной русско-украинский словарик
► Истинные значения привычных слов
► Славянские слова-обманки