Опечатки в СМИ

Опечатки – невольные спутники любой печатной работы, будь то журналистское исследование или литературное произведение. Нечаянные ошибки в словах бывают малозначительными, а могут менять смысл сказанного. За опечатку в слове «главнокомандующий» (гавнокомандующий) в 1944 году расстреляли главреда газеты «Правда Востока».

Опечатка в слове главнокомандующий, за которую расстреляли редакцию газеты в 1944 году при Сталине

Сегодня опечатки в СМИ, увы, стали делом житейским. Редакторы уже не так самоотверженно проверяют печатные тексты, а читатели и зрители «с пониманием» относятся к досадным упущениям. Приведём примеры современных опечаток в средствах массовой информации. Но для начала совершим краткий экскурс в историю вопроса.

Знаменитые опечатки прошлого

В 1910 году газета «Киевская мысль» выпустила материал «Пребывание вдовствующей императрицы Марии Фёдоровны в Финляндии». В то время текст для печати в буквальном смысле набирали из нужных букв, которые затем отпечатывали подготовленный текст. Так вот, наборщик вместо буквы «р» поставил «о» в слове «пребывание». А тотальное наплевательство на печать буквы «ё» заставило умы дофантазировать получившееся слово.

В 1913 году «Одесские ведомости» рассказали, как в Московском Кремле «на Головы Их Императорских Величеств была возложена ворона». Да-да, не корона, а ворона. В следующем выпуске газета извинилась за опечатку, уточнив, что следует читать «корова». Да-да, не корона, а корова. Сталина на них не было.

Про расстрел из-за «гавнокомандующего» мы писали выше. А ещё одна оплошность обошлась без крови. Газета «Правда» по ошибке назвала Алексеем шахтёра-ударника Андрея Стаханова. Об ошибке сообщили Иосифу Виссарионовичу. Сталин ответил, что газета «Правда» никогда не ошибается. В результате Стаханову заменили все его документы, исправив имя на Алексей.

Сегодня же опечатками сыплют направо и налево, и никого за это не прессуют. Однако некоторым старогвардейцам ошибка в слове не даёт покоя настолько, что они ставят видео на YouTube на паузу, обводят в снимке экрана опечатки, а затем выкладывают их на всеобщее обозрение. Вот молодцы!

Опечатки современных СМИ

Оотношения СССР и Анголы: опечатка в выпуске Редакции
Оотношения СССР и Анголы: забавно видеть, как работники «Редакции» в поисках мимикрии под советскую журналистику продублировал букву «о» в слове «отношения». Главная изюминка в том, что буква представлена как в заглавном, так и в прописном виде. Браво!

* * *

Московский Патриарахат: опечатка в выпуске Редакции
Московский Патриарахат: досадная опечатка в выпуске «Редакции». Редактора можно было бы простить, всё-таки редкое слово в лексиконе современных политических обозревателей. Но ошибку усугубляет несомненный факт копирования текста, сравните ниже:
Московский Патриарахат: повторенная ещё раз опечатка в выпуске Редакции

* * *

На глазаху: опечатки в выпусках Редакции
На глазаху: вообще, «Редакция» славится своими опечатками. На этот раз упустили пробел. Получилось смешно, но совсем не так, как было задержанным в Таиланде музыкантам группы Би-2. Ну и в слове «чечётка» было бы приятно видеть букву «ё», но это мы уже совсем придираемся.

* * *


Впрочем, «слепление» слов с предлогом — не такая уж редкость в сопроводительном тексте «Редакции». Торопятся ребята, у них мало времени, мы в вас это ценим~! (это был знак сарказма, почитайте больше про необычную пунктуацию).

* * *

Придук власти
Я придук власти! Ну, вот ещё забавное соединение слов. Вообще «придук власти» вполне может претендовать на мем. Ох уж эти придуки!

* * *


Здесь буква «м» из предыдущего слова прилепилась к следующему.

* * *


Тут просто орфографическая ошибка, правильно: «имеют в виду».

* * *


А на этом стоп-кадре даже не пытайтесь понять, кто же я такой и куда иду а. Потому что они просто перепутали порядок букв в имени «Иуда». То есть посетитель выставки смотрит на апостолов и пытается найти среди них предателя.

Может быть, для равновесия истории пора переименовать Алексея в Андрея~?

* * *

26 феварля - опечатки в СМИ
Впрочем, не будем зацикливаться на одном информационном издании, ошибаются все. Вот, например, опечатка в дате одного известного канала: 26 феварля. Возникает недоумённый вопрос: а вы что, до сих пор набираете дату руками?

* * *

Кавычки ёлочки или кавычки галочки? Зачем выбирать, если можно использовать оба варианта!
Кавычки ёлочки или кавычки галочки? Зачем выбирать, если можно использовать оба варианта! Предположим, редактор скопировал название английского издания, но «не захватил» закрывающие кавычки и поставил их от руки. Но как можно было не заметить эту разноголосицу? Правильно говорят: дьявол кроется в мелочах.

* * *

Егвений Поддубный: опечатки в СМИ
Егвений Поддубный. Да, давно наборщики не ошибались в именах. Егвений — это достойно мема.

* * *

Эксперт по дороржному движению Александр Шумский
Эксперт по дороржному движению: видимо, у наборщика просто скользнул палец по соседней клавише. Бывает.

* * *

Шиномантаж: опечатки в СМИ
Шиномантаж. Но здесь-то как не заметили ошибку? Это вопрос к вам, видеомАнтажёры!

* * *

Деторйт: опечатки в СМИ
Деторйт. Ошибаются и спортивные издания. Лёгким движением руки город моторов и одноимённая команда превращаются в элегантную белиберду.

* * *

Запрщённые технологии: опечатки в СМИ
Запрщённые технологии Формулы-1. Пропущенная буква придаёт русскому языку нотку сербского или болгарского.

* * *

Спорт и алкголизм: опечатки в СМИ
Спорт и алкголизм. От спорта перейдём к алкоголизму. Хотя нет — и тут сложности.

* * *

В науке даже опечатки звучат поэтично: синглуряность похожа на пряность
Синглуряность. В науке даже опечатки звучат поэтично. Синглуряность похожа на пряность.

* * *

Экспересс чёрная пятница: опечатка в баннере Wildberries
Экспересс чёрная пятница: опечатка в баннере Wildberries. Вот к работникам сайта Wildberries вообще нет вопросов. На фоне общего обнищания грамотности (особенно в сравнении с журналистскими ляпами) они держатся молодцами. Тем более, что им продавать надо, а не уроки русского проводить. Кстати, лишнюю букву «е» в слове «экспресс» вскоре заметили, и дизайнер исправил оплошность.

В целом, конечно, остаётся загадкой, как «чёрная пятница» может быть ещё и «экспресс». Но видимо, опять же, надо было поскорее продать товары со скидкой. И ещё мучит вопрос, а не нужен ли во всей этой конструкции дефис. В «экспресс-пятнице» он однозначно нужен, но вот что делать с прилагательным «чёрная»? Напишите в комментарии, если знаете ответ.

P.S. А в конце — просто фотография из торгового центра. Даже странно, что в слове «плащ» допустили ошибку, добавив в конце мягкий знак, ведь на самом товаре написано правильно: «плащ-дождевик». Ещё и с дефисом. Вероятно, набиравший текст для печати не имел перед глазами товара. А, может быть, девушка решила, что плащ женского рода и добавила мягкий знак, как в словах «дочь» или «бестолочь».

Плащь-дождевик - лишний мягкий знак в слове плащ

Читайте также другие статьи про язык

Смешной русско-украинский словарик
Истинные значения привычных слов
Славянские слова-обманки

Вам обязательно понравится

Смешные фото и картинки с остроумными подписями
Смешные фото

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *