А если я умру – ты не беспокойся:
Просто потерпи, станет легче к утру.
Сегодняшний пост полностью стал результатом вашей активности, дорогие участники «Цитатника»! Буквально вчера к статье «Мой Ясный Свет» Александр Соколов опубликовал комментарий про строчку «если я умру – ты не беспокойся» из песни “Voulez-vous coucher avec moi?”: «Возможно, фраза основана на детской считалке, как это ни странно. Ведь БГ использует всё, что он когда-либо где-либо слышал или читал: у него происходит какая-то внутренняя алхимия, и разные фразы пригождаются иногда в самых неожиданных местах». И в подтверждение версии со считалкой Александр сослался на статью в «Справочнике» Павла Северова.
Действительно, в собрании фольклорного архива Нижегородского университета зафиксирована такая считалка для двоих:
– Зубы, зубы, зубы, зубы,
Зубы надо залечить.
– А я боюсь!
– А ты не бойся.
– А я умру!
– Не беспокойся.
В комментарии к этой считалке подмечено: «Заклинание почище любой мантры». Спасибо всем читателям «Цитатника Аквариума»! Не стесняйтесь – пишите свои наблюдения и догадки, будем доискиваться смыслов БГ вместе! А вместо заключения остаётся сообщить – ну мало ли, вдруг кто не знает – как переводится “Voulez-vous coucher avec moi?”. Напевность Гребенщикова никак не позволяет подумать такое, но фраза, разобранная на названия модных парфюмов, дословно значит: «Хочешь переспать со мной?».
Присоединяйтесь ВКонтакте
Именно эта запись в VK
Читайте также: «Мой Ясный Свет»: ощущение смерти в песнях БГ 2008–2020 годов
Надоело читать? Выбирай и смотри лучшие концерты Аквариума
#Голова из Сан-Тропе | #Дварцы кур мяф | #Иначе три сестры и баба бабариха | #Мы выходим по приборам на Великую Глушь | #Папайя, маракуйя | #Пахнущий плесенью флаг | #То ли ангелы поют, то ли мои сторожа | #Я пил в Костроме и в Рязани