Å #230. Сыновья молчаливых дней

Это — статья раздела
Цитатник Аквариума

Сыновья молчаливых дней
Смотрят чужое кино.

Сравниваем песню Бориса Гребенщикова Сыновья молчаливых дней (1982) с Sons of the silent age (1977) Дэвида Боуи. Мнения Сергея Курёхина и Александра Ляпина

Вчера мы с вами слушали композиции Дэвида Боуи. Сегодня пришло время найти отсылку к британскому музыканту в одной из песен БГ.

Песня «Сыновья молчаливых дней» вышла в альбоме «Табу» (1982). Однако мало кто знает, что композиция была написана буквально в преддверии легендарного теперь фестиваля Тбилиси-80 и могла быть исполнена «Аквариумом» в те дни. Но ни на одном из двух концертов в Грузии Гребенщиков со товарищи песню не сыграли, хотя репетировали её.

Борис Борисович, кстати, очень об этом сожалел. «Очень жалко, что мы не исполнили «Сыновья молчаливых дней», – сокрушался впоследствии он. – Поскольку Сашка Александров там играет такие чудовищные вещи, что “King Crimson” просто отдыхает. Звук фагота, усиленный микрофоном, – это было нечто. Естественно, в звукозаписи передать тогда это было невозможно. В альбоме «Табу» композиция очутилась «задним числом» – в Тбилиси мы не стали её играть из-за стрёмных текстов».

Сегодня это может показаться удивительным, ведь современные исполнители позволяют себе гораздо более смелые тексты, чем:

Сыновья молчаливых дней
Боятся смотреть в окно,
Боятся шагов внизу,
Боятся своих детей.

Собственно, что касается названия, то «Сыновья молчаливых дней» – дословная калька песни Дэвида Боуи “Sons of the silent age” из альбома “Heroes” (1977).

Дэвид Боуи и его влияние на песню Бориса Гребенщикова Сыновья молчаливых дней

Конечно, слово “age” можно переводить и как «век», и как «эпоха», но «дни» тоже могут означать определённый период, к тому же их гораздо легче рифмовать. В остальном пересечений с Боуи нет – пожалуй, кроме общего настроения серости и безысходности эпохи.

Такой подход в творчестве Гребенщиков практиковал нередко. Недавно мы вспоминали песню «Мне снится пепел», в текст которой БГ вплёл названия трёх композиций британского музыканта Гари Ньюмана, не процитировав ни одной строки из них. С «Сыновьями молчаливых дней» вышло примерно так же. Разве что музыкальные заимствования вели не к Боуи, а, скорее, к “The Kinks” и “The Doors”.

Известный музыкальный журналист Александр Кушнир в интервью с Сергеем Курёхиным озвучил следующую версию записи «Сыновей молчаливых дней»: «Боб пришёл пораньше в студию, сочинял, сочинял, и Тропилло говорит: «Извини, но это Кинкс, Sunny Afternoon». Борька: «Ой, чёрт!» – и стал переделывать. Потом приходишь ты (Курёхин) и говоришь: «С ума сошли? Это Doors». Запад оказывал тлетворное влияние?».

Сергей Курёхин ответил следующим образом: «Это абсолютно нормальный рабочий момент. У Боба никогда не было плагиата. Просто огромное количество музыкальной информации подспудно действовало. Мы слушали всё, что подворачивалось под руку… Изо всего делали конфеты».

Честно говоря, я не увидел очевидной связи «Сыновей» с “The Doors”. Если вы знаете прототип – пожалуйста, напишите об этом в комментарии. Что касается “The Kinks”, то из приведённого интервью Курёхина становится понятным, что БГ переделал песню и пересечения если и были, то теперь обнаружить их не получится.

Ещё одна интересная деталь – это хронометраж «Сыновей молчаливых дней». По меркам обычных рок-композиций 6 с половиной минут – это много. Но «Сыновья» должны были стать ещё продолжительнее – минут 10. Вернее, они и были длиннее, просто во время записи у Андрея Тропилло закончилась плёнка. Поэтому в оригинале в конце песни следует обрыв. Чтобы заретушировать его, сделали утихание, и теперь вы знаете, почему песня так заканчивается. Ещё говорят, что в начале композиции можно услышать, как музыканты обсуждают рабочие моменты. Но если это и имеет место быть, то мне удалось распознать нечто похожее на разговор разве что на первой-второй секунде трека.

Наконец, слушатели обнаружили ещё один музыкальный первоисточник в «Сыновьях молчаливых дней». В интервью журналу «Рокси» в 1983 году Гребенщикова спросили, почему в песне «так много от Pink Floyd»? БГ ответил: «Потому что Ляпин любит хорошие роковые ходы, как Гилмор. Был роскошный вариант, где соло играет виолончель с фаготом (как два танка), но он, к сожалению, не записан. Там бы вы не усмотрели сходство с Pink Floyd».

В заключение хочется озвучить мысль, которую мы в разных формулировках уже неоднократно указывали в цитатнике. Для Гребенщикова заимствования никогда не являются плагиатом. Как бы дословно ни повторялись в текстах «Аквариума» словосочетания или выражения, которые есть у западных музыкантов, – это всегда собственное, личное прочтение БГ, его диалог со своими учителями. Вот и «Сыновья молчаливых дней» – да, это дословный перевод песни Боуи. Но разве это не новый сплав, который вышел блестящим из такого мощного культурно-музыкального тигля, как «Аквариум»?

Другие цитаты Аквариума

Последний день августа
Мы никогда не станем старше
Это вырезано в наших ладонях

ЦИТАТНИК АКВАРИУМА

Цитатник Аквариума в контакте - сообщество про скрытые цитаты в песнях Бориса Гребенщикова
Именно эта запись в VK

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *