Это — статья раздела
Цитатник Аквариума
Туман над Янцзы.
Туман над Янцзы.
Душистый, как шерсть
Небесной лисы.
Песню «Туман над Янцзы» мы вскользь упомянули, когда искали истоки выражения «отряд не заметил потери бойца». Напомним, в 1926 году поэт Михаил Светлов написал стихотворение «Гренада», в котором, помимо потерянного бойца, есть такие строки:
Он песенку эту твердил наизусть.
Откуда у хлопца испанская грусть?
Ответь, Александровск, и Харьков – ответь:
Давно ль по-испански вы начали петь?
У Гребенщикова в песне появился куда более молодой город – Нижневартовск, он основан в 1909 году. Украинские города постарше: Александровск появился в 1783 году, Харьков – в 1654-м. Но сегодня предлагаю поговорить об отсылке «Тумана над Янцзы» к куда более древнему существу – даже по сравнению с почти 400-летним Харьковом. Нет, я не оговорился: существу. А именно – к небесной лисе хули-цзин. Она же – девятихвостая лиса-оборотень. Впрочем, обо всём по порядку.
Как вы могли догадаться, тема небесной лисы возникла в цитатнике неспроста. Помнится, в начале года я дал себе и вам обещание прочесть все романы Пелевина на предмет возможных аллюзий в песнях Гребенщикова. Получился своеобразный «пелевинский цикл»: «бубен верхнего мира», «дым отечества нам сладок и приятен» (да, Грибоедов, но через призму «Generation П»), «чего не было и нет» (не все согласились с истинностью соответствия цитат), «душа имеет силу ядерной бомбы». На днях я дочитал «Священную книгу оборотня», и, естественно, возник вопрос соотнесения лисы-оборотня Пелевина и небесной лисы Гребенщикова. Вперёд!
«Священная книга оборотня» – внимание, в этом абзаце будут спойлеры! – рассказывает об истории любви тысячелетней лисы А Хули в образе юной индивидуалки и волка-сверхоборотня Александра в личине генерал-лейтенанта ФСБ. Роман изобилует рассуждениями о смысле жизни и о сверхоборотне как сокровенной сути бытия. А сюжет построен на образе девятихвостой лисицы из древней китайской мифологии. По преданиям, такая лиса может прожить тысячу лет и даже больше, при этом в её власти выбирать тот образ, какой она захочет явить перед людьми в ту или иную эпоху.
«Хули-цзин» переводится с китайского как «лиса» (huli) и «дух», «оборотень», «ловкачка», «волшебница» (jing). В качестве метафоры такая лисица может обозначать обольстительницу или искусительницу. Лисицы-оборотни – частый персонаж средневековой китайской литературы. Самый известный пример – Да Цзи, наложница последнего императора династии Шан, Чжоу Синя.
Оборачиваясь красивыми девушками и соблазняя мужчин, лисы забирают у них жизненную энергию и могут истощить своих жертв до смерти. Лисица же в этом случае достигает высшей ступени совершенства. С уровнем мастерства сопряжён и возраст лисицы. Превращаться в женщину она способна только после 50 лет. После 100 обретает новые магические способности. А после 1000 лет ей открываются законы Неба, и она становится «небесной лисой» – про которую и поёт Борис Борисович в «Тумане над Янцзы».
Чтобы было понятно, насколько образ лисы-оборотня распространён в китайской культуре, сделаем небольшую ремарку. В 2016 году в Поднебесной вышел целый сериал «Легенда о девятихвостом лисе», а в 2020-м – адаптированная франшиза в Южной Кореи. Я попробовал посмотреть, но меня хватило на половину первой серии. Тем не менее, сам факт телесериала свидетельствует об устойчивом бытовании образа хули-цзин в Китае, Корее, Японии и ряде других дальневосточных стран.
Возвращаясь к тексту песни, следует всё-таки оговориться: каким бы запоминающимся ни получился образ лисы А Хули, Гребенщиков никак не мог цитировать Пелевина. Дело в том, что «Священная книга оборотня» вышла в 2004 году, а «Туман над Янцзы» – в 2003-м в «Песнях рыбака». А написал песню БГ ещё раньше – в начале нулевых.
Борис Борисович хотел записать композицию с большим китайским оркестром, и соответствующие попытки предпринимались не раз, но планы как будто девятихвостая расстраивала. В результате на заполненных разным количеством воды стаканах в «Тумане над Янцзы» сыграли Тимофей Лисковский и Игорь Скляров из Барнаула.
Что касается образа небесной лисы, то Гребенщиков в 2009 году сделал публичный реверанс в адрес Пелевина. В «Аэростате» №215 «Новые записи Ци Се» БГ рассказал о целых разрядах китайской литературы, посвящённых общению людей и «других», в том числе лис-оборотней (послушайте с 4:55). «Многие классики жанра, – поделился наблюдениями Борис Борисович, – занимались описанием этой животрепещущей темы. Каждый возделывал своё направление. Например, великий Пу Сунлин специализировался на драматических взаимоотношениях людей и лис. Эту же тему недавно с блеском продолжил наш прекрасный Виктор Пелевин».
Вообще, говоря о Гребенщикове и Пелевине, я часто ловлю себя на мысли, что они зачастую делают очень похожие вещи: один – в песнях, другой – в книгах. Вот и теперь, когда мы хронологически выяснили, что это Виктор Олегович мог цитировать Бориса Борисовича, а не наоборот, – всё равно возникает ощущение, что они адепты линии Кагью, у каждого своё «задание», но делают они что-то сокровенно родственное. А может быть, всё проще, и чем ближе люди к Богу, тем ближе они друг к другу?
Другие цитаты Аквариума
► Говорящий не знает, Дарья
► Бессмертная сестра Хо
► Ох, ламы линии Кагью
Именно эта запись в VK
Присоединяйтесь к сообществу ВКонтакте