Это — статья раздела
Цитатник Аквариума
Лошадь белая на траве
Далеко ушла в поле.
Вчера мы праздновали день рождения Джорджа Харрисона и вспоминали 41-й выпуск «Аэростата», в котором Борис Гребенщиков назвал его своим учителем. Сегодня предлагаю послушать песни их обоих в поисках возможной внутренней связи. А заодно – поиграем с вами в лексические игры.
Слушателям «Аквариума» известна любовь Бориса Борисовича к перифразам в названиях и текстах песен. Так, «25-й нервный срыв» из «Афанасия Никитин буги» перекликается с песней “The Rolling Stones” “19th Nervous Breakdown” (1966). А «Брат Никотин» является вольной перелицовкой “Sister Morphine” (1971) тех же «роллингов». Про «в поле ягода навсегда» и вовсе можно не упоминать, настолько хрестоматийный этот эпизод с корявым переводом битловской “Strawberry Fields Forever” в советском журнале и последующей рефлексией юного БГ.
Теперь перейдём к песне «Лошадь белая». Гребенщиков представил её в 2008 году, и композиция дала имя всему альбому. По поводу образа в интернете было сломано множество копий. Одни утверждают, что на белой лошади покинул земную жизнь Будда. Вторые говорят, что это – образ смерти, ссылаясь на белую лошадь в сериале «Твин Пикс». Третьи проводят аналогию с всадником Апокалипсиса. Четвёртые, не мудрствуя лукаво, связывают образ с виски “White Horse”.
Последнюю гипотезу могу отвергнуть на базе личного опыта. На концерте «Аквариума» в Туле в 2009 году мне удалось пообщаться с музыкантами. Они как раз выступали с программой «Лошадь белая», и я, тогда ещё молодой и недальнозоркий, не нашёл ничего лучшего, как вручить литровую бутыль “White Horse”. Александр Титов, которому пришлось её получать, на мой ответ, выпьют ли они виски сегодня вечером, с удивлением ответил: «Уайт Хорс? Так это не виски». Он имел в виду, что это – не тот виски, которым можно что-то отпраздновать. Александр не хотел меня обидеть, но Игорь Тимофеев, который в этот момент оказался рядом, живописно кивнул в знак согласия с Титовым. Вышло неловко, но подарок приняли.
Сам Гребенщиков также отверг гипотезу о связи песни с виски “White Horse”. В интервью 2009 года он прямо заявил: «Я не пью “White Horse”. Если я пью, я пью только single malt, “Macallan”». О своей любви к “Macallan” БГ признавался в разных интервью неоднократно. Но сегодня речь не об этом.
Как вы отреагируете, если я скажу, что лошадь белая – это сам БГ, а сбившийся с ног конюх – это мир? Тот самый, который «ловил меня, но так и не поймал». Для обоснования этой версии я привлеку песню Джорджа Харрисона “Dark Horse”.
Песня “Dark Horse” появилась в 1974 году и тоже, как и «Лошадь белая», дала имя альбому, на котором вышла. Словосочетание “Dark Horse” в английском – это фразеологизм, хорошо знакомый нам и в русском – «тёмная лошадка». Так говорят про человека, на которого не делают ставку, но он вдруг выстреливает, становится лучшим или каким-то иным образом проявляет себя с необычной стороны. Тёмной лошадкой в «Битлз» называли именно Харрисона, который находился в тени Леннона и Маккартни.
Содержание харрисоновской «Тёмной лошадки» поразительным образом совпадает с «Лошадью белой» БГ. Сравните начало песни:
You thought that you knew where I was and when,
But it looks like they’ve been fooling you again.
You thought that you’d got me all steaked out,
But baby looks like I’ve been breaking out.
То есть:
Ты думала, что знаешь, где я был и когда.
Но это выглядит, как будто тебя обвели вокруг пальца.
Ты считала, что получила меня на тарелочке,
Но, детка, похоже, мне удалось ускользнуть от тебя.
И далее Харрисон поёт, что он тёмная лошадка, что он – голубая луна. Так называют второе полнолуние в течение одного календарного месяца, очень редкое астрономическое явление. Одним словом – много кто хотел вернуть эту тёмную лошадку, но она уже далеко ускакала. Даже образ упряжи повторяется у БГ в контексте «лошадиной» темы. Только у Гребенщикова лошадь белая.
Обратите внимание: Лошадь белая — на полностью чёрном фоне
Почему белая, я думаю, пояснять не следует. А ощущение невозможности быть пойманным, схваченным, зафиксированным – у обеих лошадей единое. Вот и лошадь белую – имея в виду самого БГ – мы под видом конюхов всё стараемся заарканить в поисках смыслов и цитат, а она всё равно не даётся. Как будет сказано в титрах – мир ловил её, но так и не поймал.
Другие цитаты Аквариума
► Аделаида
► Дубровский берёт ероплан
► Ползи, улитка, по склону Фудзи
Именно эта запись в VK
Присоединяйтесь к сообществу ВКонтакте