Å #86. Сердце — вверх, ноги — вниз

Три сестры, три сестры разорвут тебя на части.
Сердце – вверх, ноги – вниз, остальное – что куда.

В чём связь между песней Бориса Гребенщикова Три сестры и сказкой Алексея Николаевича Толстого Буратино? Тайная история польки в исполнении птички Карабас

В песне «Три сестры» есть скрытая отсылка к тексту Толстого. Теперь, когда с возгласом «это же Чехов» запись с негодованием закрыли десятиклассники, начнём по порядку.

Трек «Три сестры» Борис Гребенщиков написал во Франции, куда он прилетел на концерт Окуджавы в 1995 году. Случилось так, что хозяин одного арабского ресторана пригласил БГ и Булата Шалвовича в гости. Тогда же Гребенщиков впервые исполнил «Трёх сестёр», которые так впечатлили араба, что он выставил музыкантам ящик шампанского.

Песня, действительно, названа в честь чеховских «Трёх сестёр» (1900) – пьесы Антона Павловича, написанной им для Московского художественного театра. Последняя фраза драмы является ключом ко многим произведениям Гребенщикова, сравните: «Музыка играет так весело, так радостно, и, кажется, ещё немного, и мы узнаем, зачем мы живём». Но в данном случае речь пойдёт о другой аллюзии в песне БГ.

Три сестры, три сестры разорвут тебя на части.
Сердце – вверх, ноги – вниз, остальное – что куда.

Выражение «сердце вверх, ноги вниз, остальное – что куда» многим кажется смутно знакомым, откуда-то из детства. И действительно, в «Трёх сёстрах» Гребенщиков отсылает нас к старому-доброму Буратино.

В 1936 году Алексей Николаевич Толстой издал сказку «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Повесть представляла собой переработку сочинения итальянского писателя XIX века Карло Коллоди – «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Сказка А.Н. Толстого много раз переиздавалась в Советском Союзе, а в 1959 году по её мотивам вышел полнометражный мультфильм. В нём, как и в оригинальном тексте, звучит песенка «Птичка польку танцевала». В ней рефреном повторяется характеристика пернатой танцовщицы: «Нос – налево, хвост – направо».

Птичка польку танцевала
На лужайке в ранний час.
Нос – налево, хвост – направо:
Это полька – «Карабас»!

Борис Борисович сместил акцент с горизонтальной плоскости, лево-право, в вертикальную: сердце – вверх, ноги – вниз. Получается, своими «Тремя сёстрами» Гребенщиков собрал вместе с Толстым полный литературный квадрат или крест. А Чехов, по традиции, добавил драматического объёма в произведение, где и сюжета никакого нет – одни образы.

ЦИТАТНИК АКВАРИУМА

Цитатник Аквариума в контакте - сообщество про скрытые цитаты в песнях Бориса Гребенщикова
Присоединяйтесь ВКонтакте
Именно эта запись в VK

Читайте также: «Мой Ясный Свет»: ощущение смерти в песнях БГ 2008–2020 годов

Мой Ясный Свет: ощущение смерти в песнях БГ 2008–2020 годов

Надоело читать? Выбирай и смотри лучшие концерты Аквариума

Лучшие концерты Аквариума

#Ласто бет ламмен | #Мы выпили горилки, ты двигала левой ногой | #На святой горе Монмартр | #Ползи, улитка, по склону Фудзи | #То ли ангелы поют, то ли мои сторожа | #Царь Сна крёстным ходом на стального коня

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *