Å #285. Великий предел

Это — статья раздела
Цитатник Аквариума

Так был достигнут
Великий Предел.

Так был достигнут великий предел. Изучаем понятие китайской философии из песни БГ Крем и карамель и сравниваем с текстом романа Пелевина Empire V

Мы уже не раз подмечали, что тексты «Аквариума» могут восприниматься на двух уровнях. На одном – слова просты и ничего, кроме самих себя, не значат. Но на другом – они сочетаются в такие формулы, которые, при знании дела, воспринимаются совсем в другом свете. Так было в прошлый раз, когда мы разбирали «ветер и поток». Вроде бы простые слова, вот только, складываясь вместе, они отсылают нас к китайскому культурному движению III–VI веков. Так будет и сегодня, покуда был достигнут «великий предел».

Читаю я, по заведённой традиции, Виктора Пелевина и на страницах романа “Empire V” встречаю следующий диалог главного героя Рамы и Озириса:

– Что они тут делают? – спросил я.
– Нас поджидают, – усмехнулся Озирис.
– Я серьёзно.
– Это граница реальности, Рама. Китайцы называют её Великим Пределом.
– А почему её охраняют русские народные галлюцинации?
– Они её не охраняют. Они и есть эта граница. Мы видим её таким образом потому, что это наша национальная культурная кодировка.

Пелевин о великом пределе, параллель с песней Гребенщикова Крем и карамель

Разумеется, в данном случае не идёт речи о каком-то цитировании, поскольку «Великий Предел» – общекультурное явление, известное ещё в канонических комментариях к древнекитайской «Книги Перемен». Тай-цзи (или тай-чи) – категория китайской философии, которая постулирует, что все перемены во вселенной имеют Великий Предел.

Это как бы и весь космологический набор возможных проявлений бытия (все варианты последовательностей в колоде карт), и термин, который обозначает богатство всех мыслимых вариантов развития мира. А в пользу того, что, упоминая «Великий Предел», БГ апеллирует именно к восточной традиции, говорит то обстоятельство, что «божественный гусь» – это один из образов Шивы. Вот такой он ориентальный, наш Борис Борисович!

P.S. В последней прикреплённой записи вы можете услышать раннее исполнение песни. Несмотря на суетные голоса слушателей на первом плане, можно разобрать текст, который весьма отличается от итогового варианта «Крема и карамели». Думаю, вам будет интересно!

Смотрите также

Это гиньоль в горячем цеху

Другие цитаты Аквариума

Бессмертная сестра Хо
У тебя внутри луна под водой
Душистый, как шерсть небесной лисы

ЦИТАТНИК АКВАРИУМА

Цитатник Аквариума в контакте - сообщество про скрытые цитаты в песнях Бориса Гребенщикова
Именно эта запись в VK

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *