Å #253. Арокс и штёр

Это — статья раздела
Цитатник Аквариума

Я знаю два слова:
Арокс и Штёр.

Я знаю два слова - Арокс и Штёр. Эти два слова возникли после прокрутки записи стихотворения Поэзия задом наперёд. А ещё так назвали вестник пост-Аквариума

В прошлый раз мы слушали песню «Холодное пиво» и искали прототипы выражения «В мою ночь рожденья». Сегодня пришло время актуализировать знания о магическом заклинании «Арокс и Штёр».

Мы с вами знаем, как Гребенщиков любит разного рода интересные словечки, которые возникают подчас невесть из какого уголка подсознания или вселенной. В большинстве случаев нам остаётся лишь догадываться, что означает «курмундильбо» или «скипси драк». Иногда фортуна даёт нам подсказки, вроде той, что характеристика гитары «Ерхо и Лабадай» берёт истоки в учебнике латыни. А вот с «Арокс и Штёр» всё понятно.

В альбоме «Треугольник» (1981) вышла композиция «Поэзия», прокрученная задом наперёд, – известная забава БГ со товарищи.

Изначальный текст этого стихотворения следующий:

Финская баня, где ты сгоришь?
Глупый царевич, зря ты хрипишь.
Я ненавижу город Париж.
Скоро, о, скоро, ты, баня сгоришь!
Прочь! Я вздымаю к вершинам пилу!
Скачет буравчик, скрипит на полу.
О, быстроглазый дядька урод,
Скоро, о, скоро, порву тебе рот.

Вполне типичное произведение культурной лаборатории БГ и Гуницкого, аналоги которого в большом числе рассыпаны по 70-м годам. Но, когда речитатив прокрутили в обратную сторону, слух Гребенщикова привлекли слова «арокс» («скоро») и «штёр» («прочь»). Данный фонетический дуэт не только вошёл в текст песни «Холодное пиво», но и дал название целой электрической программе, которую «Аквариум» сыграл в Ботаническом саду Москвы 6 января 1982 года.

А ещё под вывеской «Арокс и Штёр» выходило издание, обозначенное как «Вестник пост-Аквариума». Первый выпуск появился на свет в преддверии альбома «Аквариум. История. Том 3. Архив» (1992). Читателей в юмористической манере предупреждали, что «в этом номере они смогут прочесть лишь то, что здесь опубликовано. Ну, возможно, чуть более того, но не намного… Пусть вас это никак не смущает, вы же уже знаете, что Аквариума больше нет!». Это было сказано перед образованием «БГ-бэнда» и сегодня воспринимается как история, в которой всё «так забавно». Издание «Арокс и штёр», кстати, можно почитать.

Вот так из юношеской игры в слова выросло полноценное магическое заклинание, ставшее одним из столпов внутренней мифологии «Аквариума». А какие ещё тайные формулы БГ вы знаете? Напишите их в комментарии!

Другие цитаты Аквариума

Выйти замуж за финна
Пахнущий плесенью флаг
Я возьму своё там, где я увижу своё

ЦИТАТНИК АКВАРИУМА

Цитатник Аквариума в контакте - сообщество про скрытые цитаты в песнях Бориса Гребенщикова
Именно эта запись в VK

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *