Библеистика Нового Завета. Лекция №1

Библеистика как богословская дисциплина. Библеистика Нового Завета

«Введение в Новый Завет»

Священное Писание Нового Завета – это собрание из 27 книг, имеющих в христианской Церкви особый статус. Основной темой этих книг является Господь Иисус Христос, и совершенное Им дело спасения человека.

Книги Нового Завета содержат в себе истины, которые следует знать и осуществлять в своей жизни каждому верующему, желающему достичь спасения. О том, что библейские книги изначально были ориентированы на самый широкий круг читателей, свт. Иоанн Златоуст говорит так:

«А что, скажут, если мы не понимаем содержащегося в них? Даже если ты и не понимаешь содержащегося в них, от самого чтения бывает великое освящение, впрочем, невозможно, чтобы ты одинаково не понимал всего. Благодать Духа для того именно и устроила, что эти книги сложили мытари, рыбаки, делатели палаток, пастухи овец и коз, люди простые и неученые, чтобы никто из простых людей не мог прибегать к такой отговорке. Чтобы всем было удобопонятно то, что говорится, чтобы и ремесленник, и слуга, и вдовица, и необразованнейший из всех людей, получали пользу и назидание от слушания, ибо не для суетной славы, как внешние (мудрецы), но для спасения слушателей сложили все это те, которые в начале удостоились благодати Духа».

С другой стороны, следует помнить, что новозаветные тексты были написаны две тысячи лет назад, в совершенно иной исторической и культурной обстановке, на другом языке, и что новозаветная терминология восходит своими корнями к богословскому языку ветхозаветной Церкви. Поэтому полное и всестороннее понимание текста Нового Завета невозможно без предварительного знакомства с целым рядом богословских, филологических, исторических и археологических сведений.

Проиллюстрируем данную мысль на следующем примере – о любви к ближнему как к самому себе (Лк. 10:27). Казалось бы, ее толкование не должно вызывать затруднений, но сказаны эти слова были в контексте конкретной религиозной традиции Ветхого Завета, а записаны на древнегреческом языке, богатом по лексическому составу (для обозначения сходных понятий в нем подчас используется несколько разных слов, которые переводятся на европейские языки, одним словом, что ведет к утрате важных смысловых нюансов). Ключевым, для понимания заповеди в целом, является вопрос о понимании выражения «как самого себя» (Лк. 10:27). Для человека, укоренного в библейской традиции, ответ достаточно очевиден. Любовь к себе не мыслится вне связи с призывом Господа к Своему народу: «Будьте святы, ибо я Свят» (Лев. 11:44, 45; 19:2; 20:7, 26). Поэтому любовь верующего к себе – это любовь, требующая борьбы со своими страстями, что представляет нелегкую задачу, которую свт. ап. Павел сравнивает с восшествием на крест: «Те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями» (Гал. 5:24).

Богословское понимание подтверждается филологическим анализом. В тексте заповеди использован греческий глагол ἀγαπάω (агапао), означающий возвышенную, чистую, духовную любовь (соответствующее существительное ἀγάπη (агапи), служило в древней Церкви для указания на евхаристические собрания – «агапы»). Только этот термин используется в Новом Завете для указания на любовь Бога к людям, и человека к Богу, или в случаях, когда верующие призываются любить своих врагов. Получается, что любовь «к самому себе», заповеданная Христом и по отношению к ближним, является любовью, стремящейся к святости, чистоте и к избавлению от пороков.

Однако возможно и другое понимание заповеди, ведь «любовь к себе» может быть эгоистической, подразумевающей снисходительное отношение человека к своим порокам и недостаткам. В данном случае термин «любовь», очевидно, несет иной смысл, нежели в христианской заповеди, хотя может возникнуть желание соотнести, или даже отождествить оба понятия. Древнегреческий язык и новозаветные писания знают другой термин, более подходящий к данному случаю, глагол φιλέω (филео), означающий дружбу по интересам, от которого происходит слово «себялюбивый» (греч. φίλαυτος – филавтос), в Священном Писании используемое в негативном смысле (2Тим. 3:2). Если достаточно простая мысль о любви к ближнему имеет столь важные нюансы при толковании, то можно утверждать, что подготовки, предшествующей чтению, требует большинство новозаветных текстов. В противном случае они могут быть поняты неправильно.

Содержание дисциплины

Для решения задачи предварительной подготовки читателя служит дисциплина «Введение в Новый Завет». Есть и другое, синонимическое ее название, позаимствованное из греческого языка – Исагогика Нового Завета (греч. εἰσαγωγή, исагоги –»введение», от греч. εἰς [ис], «в внутрь» и ἄγω [аго] – «вести»).

✓ Введение в Священное Писание Нового Завета или новозаветная исагогика – вспомогательная дисциплина, излагающая ряд предварительных сведений, необходимых для правильного понимания и толкования библейского текста.
Эта дисциплина делится на две большие части – общее и частное введение.

1. Общее введение излагает сведения, относящиеся одновременно ко всем новозаветным книгам, и обычно систематизируемые по следующим разделам.

• Богодухновенность – учение Церкви о том, что содержание новозаветных книг является Откровением Божиим.
• Формирование канона – сведения о том, как исторически в Церкви сформировался канон, т.е. принимаемый всеми список богодухновенных книг Священного Писания Нового Завета.
• Текстология – особенности передачи новозаветного текста на протяжении двухтысячелетней истории Церкви, включая допечатный период, когда текст имел хождение в виде рукописей.
• Историко-археологический контекст эпохи – сведения об исторических, политических и культурных реалиях периода написания новозаветных произведений.
• Библейская герменевтика – принципы и методы толкования библейского текста.

2. Частное введение – вспомогательные сведения, характерные для каждой книги Нового Завета в отдельности. Сюда относятся:
• авторство
• датировка
• адресат, т.е. круг читателей, которым была адресована книга при написании
• жанр
• литературный контекст эпохи – современные произведению литературные источники, позволяющие лучше понять его форму и содержание
• структура
• библиография – обозрение основных сочинений, как эпохи древней Церкви, так и современных, посвященных изучению и толкованию данной новозаветной книги.

Взаимосвязь библейских дисциплин

Чтение и понимание Священного Писания является важнейшим подспорьем в духовной жизни, необходимым средством освящения для любого верующего. «Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам» (Ин. 15:3). Эти слова Господа Иисуса Христа, сказанные ученикам, относятся и к нам. Возможны различные подходы к изучению Слова Божия, которые в настоящее время оформились в качестве самостоятельных библейских дисциплин.

Экзегетика (от греч. ἐξήγησις – экзигизис) – выведение, истолкование, от греч. ἐξ [экс] – «из» и ἡγέομαι [игэомэ] – вести) – это систематическое и последовательное толкование текста каждой библейской книги, в соответствии с принципами и методами, сформулированными в герменевтике, и с учетом предварительных сведений, почерпнутых из исагогики и других областей знания (библейской филологии, истории древнего мира, библейской археологии и др.).

Библейская история – изучение содержания Священного Писания не последовательно по тексту каждой из книг, а в хронологическом порядке, в привязке к событиям новозаветной истории. Этот подход в ряде случаев бывает предпочтительным, особенно при изучении содержания Евангелий. Евангелисты, как правило, передают одни и те же события, или изречения Господа несколько различно, и сравнение оттенков смысла позволяет нарисовать более полную картину, и глубже уразуметь смысл.

Библейское богословие – изучение ключевых богословских тем и понятий Священного Писания, в их постепенном раскрытии на протяжении ветхозаветного и новозаветного периодов.

Перечисленные здесь дисциплины, вместе с указанными выше, вспомогательными, образуют в богословии отдельное направление, традиционно именуемое изучение Священного Писания. Оно основывается на догматах и Предании Православной Церкви. С XX в. среди светских исследователей активно используется термин библеистика. Содержание его значительно шире. Он указывает на изучение Библии вообще (в том числе, с секулярных позиций), а не только на основании церковной традиции. В последнее десятилетие данный термин активно употребляется и церковными исследователями, но не в широком смысле, а в узком, как синоним описанного выше понятия «изучение Священного Писания».

Вопросы по лекции

1. По какой причине чтение и толкование книг Нового Завета следует предварять изучением вспомогательных сведений?
2. Что означает греческий термин «исагогика»?
3. Дайте определение дисциплине «Введение в Священное Писание Нового Завета».
4. Что такое общее введение в Новый Завет?
5. Какие сведения для каждой книги изучаются в частном введении в Новый Завет?
6. Что такое экзегетика?
7. Как соотносятся исагогика, герменевтика и экзегетика?
8. Может ли библейское богословие заменить собой экзегетику?
9. Укажите, в чем разница термина «библеистика» в широком и узком смысле.

Все лекции по теологии Михаила Кожаева

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *