Яркое и звучное название – один из залогов успеха автомобильной модели. На какие только ухищрения не идут маркетологи, чтобы привлечь внимание покупателей. Одни скрещивают тигра и игуану, чтобы получить Tiguan. Другие называют модели в честь обитающих на Аляске медведей – Kodiaq. Ниже в алфавитном порядке приведён список различных моделей автомобилей с объяснением их названий. Для поиска вы всегда можете воспользоваться комбинацией Ctrl+F.
Авенсис. Слово «avensis» имеет французские корни и переводится как «двигаюсь вперёд». Модель Toyota Avensis с успехом выпускалась с 1997 по 2018 годы.
Авео. Дизайн Chevrolet Aveo разрабатывал знаменитый Джорджетто Джуджаро. Неудивительно, что название модели тоже имеет итальянские корни, точнее – латинские. Достаточно вспомнить лозунг «Аве, Цезарь!». Глагол «авео» переводится как «приветствую», «желаю здравствовать». Есть ещё и другое значение – страстно желать, жаждать, томиться.
Алмера. Название модели Nissan Almera восходит к женскому имени Альмира. В переводе с испанского Almera переводится как «восхитительная», а с арабского – как «единственная принцесса».
Амарок. Volkswagen Amarok получил имя от слова, которое с инуитского языка (на нём разговаривают эскимосы) переводится как «волк».
Аркана. Название бестселлера Renault Arcana восходит к латыни. Это множественное число от arcanum – тайна. Соответственно, arcana – это в широком смысле таинства, секретные знания, доступные только посвящённым. А ещё арканы есть в картах таро – но это уже для совсем посвящённых.
Астра. Per aspera – ad astra. Через тернии к звёздам. Название Opel Astra восходит к латыни и переводится как «звёзды».
Аутбек. Мало кто догадывается, что название Subaru Outback переводится как не вполне презентабельное «захолустье». Хотя смысл нейминга вполне понятен: на «ауте» можно съехать с асфальта на гравий и в грязь. Зная качество полного привода и внедорожного арсенала «Субару», можно быть уверенным, что «Аутбэк» может заехать в далёкое-далёкое захолустье.
Аутлендер. Название Mitsubishi Outlander переводится с английского как «пустошь», «малонаселённая местность», а в приложении к водителю – как «чужестранец». Хотя будем честны: далеко по бездорожью такой чужеземец не заберётся.
Берлинго. Если вы думали, что Citroen Berlingo имеет отношение к немецкой столице (что-то вроде: Берлин, иди!), то у вас богатое ассоциативное мышление. Но истинная этимология относит нас в Берлинго – итальянскую коммуну в провинции Брешиа области Ломбардия. Причём здесь Италия, если «Ситроен» – французский автомобиль? Дело в том, что Berlingo – модель, идентичная Peugeot Partner. А вообще, berlingot (с “t” на конце) – это карета, которую разработал немецкий генерал Фридрих-Вильгельм Бранденбургский. Конструкция предполагала, что кабина экипажа не прикреплена к шасси намертво, а подвешена на кожаных ремнях – по образцу некоторых детских колясок. Карета, действительно, совершила путешествие из Берлина в Париж, где французы приняли конструкцию на ура. Так что в данном случае ассоциативное мышление вас не подвело.
Блейзер. Слово blazer происходит от глагола blaze – сверкать, сиять, гореть ярким пламенем. Первоначально блейзерами называли ярко-красные куртки кембриджских гребцов. В США блейзерами стали называть спортивные фланелевые куртки и приталенные пиджаки. Впрочем, в Америке блейзер может переводиться как «крикливая вещь» и даже как «наглая, возмутительная ложь». Но данный нюанс, видимо, не смутил людей, которые придумывали имя Chevrolet Blazer.
Бора. Volkswagen Bora назван в честь ветра. Бора – тот самый борей, о котором знали ещё древние греки. Это чрезвычайно холодный и сильный ветер, который в течение нескольких дней стремительно проносится с высокогорья на равнины. В 1993 году бора в Новороссийске стала причин нескольких крупных кораблекрушений.
Велар. Для многих Velar – это входной билет в мир Range Rover. С латыни velum, velaris переводится как «завеса». В филологии есть даже понятие велярных, или заднеязычных, задненёбных согласных. Такие согласные произносятся путём поднятия к нёбу задней части языка. В русском языке таких «утаивающихся» согласных три – «г», «к» и «х». Но в случае с «рейнджами» отсылка ведёт нас к самым первым прототипам Range Rover, которые готовили под завесой тайны.
Веста. Lada Vesta – уникальный автомобиль с точки зрения названия: и марка, и модель – это женские богини. Лада – богиня весны, любви и брака у древних славян. Веста – римская богиня семейного очага. Её жриц называли весталками, которых выбирали только из знатных семей. Вообще говоря, весталки давали обет целомудрия, что конфликтует с Ладой как покровительницей союза мужчины и женщины.
Гольф. Конечно же, название Volkswagen Golf ассоциируется, в первую очередь, с соответствующей игрой. И многие объясняют этим компактность автомобиля, особенно первых поколений: такой маленький, что разве что клюшки для гольфа можно перевозить. На самом деле название модели происходит от… гольфстрима! Да, имя Volkswagen Golf дал гольфстрим, точнее – высотный ветер над гольфстримом, который дует со скоростью 150 км/ч.
Гэлакси. Казалось бы, ясно, что название модели Ford Galaxy переводится как галактика. Но тут интересно то, что с древнегреческого это слово переводится как «молоко». Имеется в виду, что галактика – как будто пролитое по небу молоко. Отсюда происходит и имя Галактион.
Дастер. Название популярной в России модели Renault Duster переводится совсем невзрачно. Dust по-английски – пыль, а duster и вовсе – тряпка, накидка от пыли.
Дефендер. Land Rover Defender, пожалуй, самый проходимый массовый внедорожник в мире. Под стать технической базе и название модели. Defender с английского переводится как «защитник».
Джетта. Jetta – это, как его называют, «авиационный» ветер. Он дует над Тихим океаном и значительно влияет на движение самолётов. Поэтому если у вас возникли ассоциации с самолётами Jet, то всё верно – с Volkswagen Jetta у них единый корень. Протяжённость воздушного потока от jet-stream может достигать 4-5 тысяч километров.
Дискавери. Название модели Land Rover Discovery можно перевести разными словами: открытие, находка, обнаружение.
Зафира. Opel Zafira относит нас к древним временам и к Ближнему Востоку. И с иврита, и с арабского слово zafira переводится как «сапфир».
Икс-рэй. Lada X-Ray – популярный отечественный кроссовер. «Икс-рей» дословно переводится как «рентгеновские лучи» – те самые, которыми просвечивают людей при подозрении на переломы. При этом есть два интересных нюанса. Во-первых, фамилию немецкого физика, открывшего эти лучи, правильно произносить через «ё»: Вильгельм Рёнтген. А, во-вторых, кроме как в России, его нигде особо не знают. И лучи называют не рентгеновскими, а икс-лучами – X-Ray.
Импреза. Название Subaru Impreza переводится с итальянского как «жажда успеха», а с польского – как «вечеринка».
Кадьяк. Skoda Kodiaq назвали в честь бурых медведей, обитающих на одноимённом острове Кадьяк у побережья Аляски. В Северной Америке обитают представители всего двух подвидов бурых медведей – это гризли и кадьяки.
Кайенн. Кайенна – это столица Французской Гвианы в Южной Америке, откуда ещё с XVII века в Европу везли кайеннский перец.
Кайман. Кайманы – это небольшие аллигаторы, обитающие в Центральной и Южной Америке. Двухдверное купе Porsche Cayman впервые выехало из ворот завода в Штутгарте в 2005-м году. Двигатели от 2,9 до 3,4 литра развивают мощность от 265 до 330 лошадиных сил.
Камри. Неувядающая классика седанов бизнес-класса – Toyota Camry. Название модели переводится с японского как «небольшая корона».
Королла. Toyota Corolla – самый массовый автомобиль в истории человечества. С 1966 года было продано более 50 миллионов экземпляров. А название модели имеет латинские корни. Corolla переводится как «венчик цветка».
Корса. Название модели Opel Corsa переводится с итальянского как «гонка».
Крета. Название модели Hyundai Creta переводится с латыни как «мел». Официально южнокорейский бренд не прокомментировал смысл столь неоднозначного имени. Владельцы фантазируют в диапазоне от острова Крит до английского “create”, имея в виду творческий, креативный дизайн.
Ленд Круйзер. Любимый внедорожник нескольких поколений россиян, знаменитый Toyota Land Cruiser, переводится, казалось бы, просто: land – земля, to cruise – путешествовать. Однако термин cruiser должен относить нас к морской тематике. Это океанский лайнер, большое и комфортабельное судно для дальних путешествий и отдыха. Поэтому Land Cruiser – это наземный лайнер.
Ленд Круйзер Прадо. Land Cruiser Prado – уменьшенная версия могучего старшего брата. На котором, в то же время, также можно выехать за город, на лужок. «Лужок» – именно так переводится с испанского “prado”. И – да: Прадо – это музей в Мадрид. И – нет: итальянская марка модной одежды заканчивается на «а»: Prada.
Логан. Renault Logan – многолетний бестселлер французского автопроизводителя. Но ударение модели на первый слоган – Лóган – подсказывает, что происхождение у этого слова не французское. Logan – это сокращение от английского “logical advanced”, то есть «логически продвинутый». Подразумевалось, что ради снижения себестоимости конструкторы опирались исключительно на компьютерное моделирование. И, в целом, у них это получилось. В Европе Логан оказался едва не самым доступным даже среди бюджетных автомобилей.
Макан. Porsche Macan изначально хотели назвать Cajun, имея в виду, что это уменьшенный «Кайенн»: «CAyenne JUNior». Однако в 2012 году, за год до презентации, маркетологи выбрали более благозвучное «Macan», что в переводе с индонезийского означает «тигр».
Марк II. Toyota Mark II отделилась от семейства Corona ещё в 1960-х годах. Собственно, Mark II переводится просто как «тип 2». В данном случае корень “mark” – такой же, как в слове «маркировка».
Матиз. Яндекс.Переводчик предлагает для слова Matiz вариант «Колумбия» с латыни, однако вряд ли во времена древних римлян эта страна была им известна, да ещё с нынешним названием. Вероятнее всего, Daewoo Matiz имеет искусствоведческий подтекст. В музыковедении «матиз» означает нюанс, а с португальского переводится как «оттенок».
Панамера. В «Прожекторперисхилтоне» была шутка, что пономарь – это мойщик «Панамеры». Но на самом деле этимология модели уносит нас в 1950-е годы, когда машины Porsche с успехом участвовали в гонках Панамерикана, то есть во все-американских гонках.
Пассат. Первый Volkswagen Passat сошёл с конвейера в 1973-м году. Модель назвали в честь ветра, круглый год дующего между тропиками. Постоянством пассатов успешно пользовались моряки, путешествовавшие на парусных судах между Европой и Америкой.
Поло. Volkswagen Polo – один из самых популярных сегодня в России автомобилей – выпускается с далёкого 1975 года. За это время суммарный тираж модели составил 10 миллионов экземпляров. С 2017-го производится уже седьмое поколение модели. А своё название она получила от изначально персидской командной игры, в которой всадники с клюшками должны были забить мяч в ворота соперника.
Приус. Название Toyota Prius восходит к древним римлянам: с латыни prius переводится как «скачущий впереди».
Рапид. Skoda Rapid – одна из наиболее популярных моделей чешского автобренда. Своё название «Рапид» получил от формата ускоренной киносъёмки до 200 кадров в секунду. Такая съёмка используется для получения эффекта замедленного движения, когда запись показывается со стандартной частотой кадров.
Сирокко. Модель, чьё возрождение мы сегодня наблюдаем, Volkswagen Scirocco, поначалу планировали назвать иначе – Blizzard. В отличие от ледяного близзарда сирокко – это ветер из пустыни Сахара, который дует в Европу через Средиземное море. Что хорошо отражает предназначение автомобиля – неспешно ехать с открытым верхом где-нибудь вдоль Лазурного берега.
Спарк. С английского spark переводится как «оживлённый», что даёт понять: Chevrolet Spark – юркий городской автомобиль.
Супра. Название Toyota Supra, очевидно, происходит от латинского “super”, которое переводится как «сверх», «свыше». Слово “supra” дословно переводится с латыни как «расположенный выше».
Тигуан. Название Volkswagen Tiguan образовано от «симбиоза» двух животных: тигр + игуана = тигуан. Выпускающийся с 2007 года кроссовер позиционируется как цепкий, как игуана, на асфальте и проходимый, как тигр, вне дорог.
Туксан. Hyundai Tucson назван в честь американского города в штате Аризона, который на самом деле произносится как Туссан.
Туарег. Туареги – самоназвание африканского народа, который сегодня проживает в основном на территории Нигера и Мали. Туареги – единственный народ в мире, у которых лицо закрывают мужчины, а не женщины. Volkswagen Touareg с успехом выпускается с 2002 года.
Фаэтон. В древнегреческой мифологии Фаэтон – сын бога солнца Гелиоса, а в астрономии – гипотетическая планета между Марсом и Юпитером, которая распалась на пояс астероидов. К автомобилям это не имеет отношения. Фаэтонами называли конные коляски с открытым верхом. Представительский Volkswagen Phaeton выпускался с 2002 по 2016 годы.
Форестер. Subaru Forester намекает на отличный внедорожный потенциал модели. С английского forester переводится как «лесник».
Фронтера. Opel Frontera позволяет преодолевать различные границы, в том числе внедорожные. Неслучайно с испанского frontera переводится как «граница».
Фьюжн. Fusion – слияние, синтез различных элементов в нечто новое. Есть джаз-фьюжн, который включает в себя различные музыкальные жанры. В этом же ключе названа и модель Ford Fusion.
Целика. Название модели Toyota Celica имеет испанские корни и переводится как «небесная, божественная».
Цивик. Honda Civic уже своим названием говорит о предназначении модели: с английского civic переводится как гражданский, городской, общественный.
Чероки. Jeep Cherokee – брутальный внедорожник тех времён, когда большими были не только деревья, но и двигатели. Чероки – это индейское племя, которое жило в долине реки Теннесси.
Эксплорер. Ford Explorer – автомобиль, на котором можно исследовать самую различную местность, включая трудодоступную. Об этом говорит и название: explorer с английского переводиться как «исследователь».
Элантра. Маркетологи Hyundai Elantra составили название модели из двух слов: “elan” с немецкого и французского переводится как «натиск», «живость» + “transport”, что на многих языках значит одно и то же.
Самые дорогие и эксклюзивные часы | Кто озвучивает сериалы и фильмы | Судьбы выигравших в лотерею |